Расколотая радуга - Страница 118


К оглавлению

118

Майкл издал не то хрип, не то стон и сжал Кэтрин в объятиях с такой силой, что у нее затрещали ребра.

— Мне не везло в жизни. Чертовски не везло. И я во всем разуверился. На алтарь вероломной любви я принес честь и достоинство. У такого человека не может быть большой люби или счастья.

Кэтрин заглянула ему в глаза.

— Ты предал друга, но он дал тебе еще один шанс на дружбу, — ласково сказала она, заглядывая Майклу в глаза. — Ты отверг брата, но он дал тебе шанс вновь обрести семью. Почему же ты не можешь получить еще один шанс на любовь? Ты заслуживаешь ее больше, чем кто бы го ни было. Я никогда не встречала мужчину с таким сильным и добрым характером. Я полюбила тебя еще в Брюсселе, но всячески скрывала свои чувства.

Ощущение счастья было так велико, что причиняло почти физическую боль, и Майкл снова заключил Кэтрин в объятия.

— Увидев тебя в Брюсселе, я был ошеломлен так, будто на меня свалилась гора, — запинаясь, проговорил Майкл. — Ты заполнила мои мысли, все мое существо, я возненавидел себя за то, что снова увлекся замужней женщиной. Одно лишь сознание, что во мне течет твоя кровь, приносило огромную радость, словно ты была рядом.

— А я и была, — тихо ответила Кэтрин, — во всяком случае, мысленно.

Майкл закрыл глаза, наслаждаясь близостью Кэтрин. Она была такой теплой, податливой, так хотела его, но он ничего не мог. Решительно ничего. Его словно выжали как лимон. Майкл открыл глаза и, выпустив Кэтрин из объятий, сказал:

— Давай ляжем в постель. Я хорошенько высплюсь, и все будет в порядке.

Майкл встал, помог Кэтрин подняться. Устремил взгляд в окно. Дождь кончился, и в небе засияла радуга, ослепительно красивая, как Кэтрин.

Он не мог оторвать от нее глаз и вдруг почувствовал, как хаос в его сердце уступил место покою. В мире, где есть радуга и такие друзья, как Николас, не бывает ничего невозможного. И он верит, что обретет счастье с Кэтрин.

Впервые в жизни благословенное чувство умиротворения снизошло на Майкла.

Он положил руки Кэтрин на плечи, а она смотрела на него своими аквамариновыми глазами так, словно хотела заглянуть ему в душу.

— Мне всегда казалось, что разноцветные стеклышки в моем калейдоскопе — это осколки радуги, разбитые мечты. И я смотрел, как сливаются стеклышки в узоры, надеясь обрести покой. Но теперь мне больше не нужен калейдоскоп. Смотри!

Кэтрин проследила за его взглядом. Радуга все еще сияла, обещая рай на земле.

— Это ты, Кэтрин, дала мне покой. Покой и любовь.

— Значит, мы любим друг друга. Какая простая истина!

Ее глаза светились тихой радостью, когда она его поцеловала. Сейчас в их объятиях не было и намека на безумную страсть, только нежность. Так хотелось покоя после бури, которую им пришлось пережить.

Майкл выпустил ее из объятий.

— А теперь, моя дорогая, в постель! Необходимо поспать день-другой.

— Наконец-то мы будем спать как законные супруги, — игриво прошептала Кэтрин.

— Жаль, но сейчас я совершенно не гожусь на роль молодожена.

— Не беспокойся, потом наверстаем.

Кэтрин подавила зевок и начала раздеваться.

Майкл последовал ее примеру, не сводя с нее глаз. Кэтрин — его жена! Самая красивая женщина на свете! Нежность волной захлестнула Майкла, когда Кэтрин, подняв руку, откинула назад волосы, и он увидел на внутренней стороне локтевого сгиба едва заметный шрам. Она подарила ему свою кровь, спасла жизнь, и этот бесценный дар останется с ним до конца его дней.

Кэтрин скользнула под одеяло и удивленно взглянула на Майкла: почему он не ложится?

— Знаешь, — Майкл лукаво улыбнулся, — мне просто показалось, что я устал.

— Тогда иди ко мне, — с сияющей, как радуга, улыбкой она протянула ему руку. — Посмотрим, устал ты или не устал.

Эпилог

Остров Скоал
Весна 1817 года

Церемония крещения прошла по всем правилам этикета. Ее не испортил даже Луи Ленивый, поскольку был очень воспитанным псом, а виновник торжества лишь едва слышно пискнул, видимо, от удивления, когда на голову ему полилась холодная вода. Зато последовавший за церемонией праздник был па редкость веселым и шумным.

День выдался жарким, и Кэтрин укрылась в тени в компании еще нескольких женщин. В центре внимания был, разумеется, только что принявший крещение маленький Николас Стивен Торкил Кеньон. Все жаждали подержать его на руках и передавали друг другу.

— Кэтрин, в руке твоей дочери мяч становится грозным оружием, — сказала Клер, прикрыв на всякий случай глаза ладонью. — Если бы в Оксфорд принимали женщин, ее взяли бы туда для участия в крикетных состязаниях.

— Эми играет на совесть, — смеясь, ответила Кэтрин, — не надеясь на судью-деда, готового огреть своей палкой любого, не оценившего по достоинству его правнучку.

С лэрдом произошло настоящее чудо. Он забыл об инвалидной коляске и легко передвигался без посторонней помощи, лишь едва заметно прихрамывал. Не последнюю роль в этом сыграл и Дэвин, официально признанный им своим внуком и наследником.

— Впервые вижу такое обилие пэров и пэресс в крикетном матче, — продолжала Кэтрин.

— Слава Богу, что мне удалось избежать этой участи, — с усмешкой поглаживая себя по округлившемуся животу, сказала Клер. — С Кит и Марго мне не тягаться.

Следующим бэтсменом была Кит Фэйрчайлд, изящная брюнетка, та самая, которую Кэтрин однажды видела в парке с Майклом. Кит подошла к воротцам и угрожающе взмахнула битой. Боулером оказался ее муж, Люсьен. Как истинный джентльмен, стараясь не причинить вреда жене, он подал мяч очень осторожно, но едва успел увернуться, когда Кит, к его огорчению, с такой силон отбила мяч, что он отлетел в дальний конец сада. И пока Дэвин Пенроуз поймал и отбил его, им засчитали четыре очка.

118